Rayonnage

De quoi s’agit-il?

Les roues avec le Rohloff Speedhub 500/14 sont plus stables que les roues arrière avec des vitesses de dérailleur et 36 rayons. Les rayons sont disposés symétriquement. Chacun est sous la même tension. Déjà pendant le rayon, vous remarquez la stabilité plus élevée après quelques paires de rayons.

Ici, vous apprendrez à ranger la roue.

Rayonnage

Le nombre de croisements de rayons varie selon la taille de la jante.
Sur toutes les jantes de diamètre 26” et plus, il doit y avoir un double croisement.
Pour les jantes de diamètre de 24" et moins , le croisement est simple.

Nous déclinons toute responsabilité pour un rayonnage différent de nos préconisations.

Le boîtier très rigide du moyeu Rohloff SPEEDHUB 500/14 DB permet un rayonnage normal du côté du disque de frein.

On distingue deux type de jantes en fonction de l’orientation des trous de rayons. Ces différentes orientations induisent donc différents rayonnages. Sur le schéma 1 est illustré un rayonnage européen (EU).  Dans le sens de rotation, le trou de rayon suivant celui de la valve est orienté à gauche dans le sens de la marche.

Sur le schéma 2 est représenté le rayonnage type français (FR). Cette fois, c’est vers la droite qu’est orienté le trou de rayon qui suit celui de la valve. Si les trous de rayon sont sans orientation particulière, suivez alors le schéma de rayonnage européen (voir annexe).

Attention

Le schéma de rayonnage dépend de l’orientation des trous de rayons de la jante. Les deux procédures qui en résultent sont représentées dans l’annexe.

Insérez le rayon moteur avec la tête à l’intérieur. La tête du rayon de croisement sera alors à l’extérieur. 

[Translate to fr:] Hinweis

[Translate to fr:] Weitere Information zum Thema Einspeichen sowie Stützring für den Speichenflansch werden im Anhang erläutert.

Avec des jantes de 24”et moins, ne pas croiser les rayons au dessus de la vis du boîtier.

Note

La rotation de la roue est facilitée lorsque vous vous positionnez en vitesse 11. Pour ce faire, avec les modèles à  commande de câble interne, tirez sur les pointes des fermetures à baïonnettes; avec les commandes externes, tournez l’arbre du boîtier de commande à l’aide d’une clé plate de 8.

Schémas de rayonnage

Rayonnage de jantes selon le modèle français

Les numérotations suivantes (l’avant, l’arrière) se font en considérant le sens de la marche et avec un croisement de rayons

Note

Les rayons de croisement croisent les rayons moteurs par le côté externe. Les rayons moteurs croisent les rayons de croisement par le côté interne. Ceci augmente la rigidité de la roue.

Commencez le rayonnage du côté du couvercle. Insérez le premier rayon moteur par le côté interne dans un trou à droite d’une vis de boîtier (tête du rayon à l’intérieur).

L’autre extrémité de ce rayon est à faire passer dans le quatrième trou de jante derrière le trou de valve.

Attention

La tension nécessaire sur les rayons doit être d´au moins 1000N avec pneu monté et gonflé, et d´au moins 1300N sans.

Sur le flasque, trois trous après le premier rayon, (pour les croisements simples, un seul trou) insérez le second rayon (de croisement) de l’extérieur vers l’intérieur, tête donc à l’extérieur. Son autre extrémité entre dans la jante deux trous devant le rayon moteur et croise ce dernier du côté externe.

Les deux rayons (moteur et croisement) suivants sont à placer respectivement deux trous après dans le flasque et quatre trous après dans la jante. Pour les croisements, rayon moteur toujours sur le côté interne. Procédez ainsi de suite par paire de rayons jusqu’à ce que tous les rayons du côté du couvercle soient placés. Ensuite, tournez la roue.

Prenez maintenant comme référence la vis de boîtier se situant en face de l’orifice de la valve. Insérez le premier rayon du côté pignon de l’intérieur vers l’extérieur (tête côté interne) dans le trou du flasque qui est en vis à vis de la vis de référence. L’autre extrémité de ce rayon entre dans la jante dans le troisième trou après (sens de marche) celui de la valve. Montez tous les autres rayons selon les schémas 3 et 4. 

[Translate to fr:] Hinweis

[Translate to fr:] Stützring / Flanschring zur Montage auf dem Speichenflansch bevor das Hinterrad eingespeicht wird Die Ringe verhindern bei einem möglichen Flanschbruch den Ausriss der Speiche -> siehe Anhang.

Rayonnage de jante selon le modèle européen

Les numérotations suivantes (l’avant, l’arrière) se font en considérant le sens de la marche et avec un croisement de rayons
 

Note

Les rayons de croisement croisent les rayons moteurs par le côté externe. Les rayons moteurs croisent les rayons de croisement par le côté interne.

Commencez le rayonnage sur le côté pignon. Insérez le premier rayon (de croisement) par l’extérieur (tête du côté extérieur) dans un trou du flasque se trouvant en face d’une vis de boîtier.

L’autre extrémité de ce rayon entre dans le troisième trou de la jante placé avant l’orifice de la valve.

Attention

La tension nécessaire sur les rayons doit être d´au moins 1000N avec pneu monté et gonflé, et d´au moins 1300N sans.

Sur le flasque, trois trous  avant le premier rayon, (pour les croisements simple, un trou) insérez maintenant le second rayon (moteur) de l’intérieur vers l’extérieur, tête donc à l’intérieur. Son autre extrémité entre dans la jante deux trous derrière le rayon de croisement et croise ce dernier du côté interne.

Les rayons suivants (moteur et de croisement) sont respectivement à placer deux trous après sur le flasque et quatre trous après sur la jante et ainsi de suite jusqu’à ce que tout le côté pignon soit rayonné. Retournez ensuite la roue.

Prenez maintenant comme référence la vis de boîtier se situant en face de l’orifice de la valve. Insérez le premier rayon du côté couvercle de l’extérieur vers l’intérieur (tête côté externe) dans le deuxième trou du flasque après la vis de référence. L’autre extrémité de ce rayon entre dans la jante dans le premier trou après (sens de marche) celui de la valve. Montez tous les autres rayons selon les schémas 3 et 4.  

[Translate to fr:] Hinweis

[Translate to fr:] Stützring / Flanschring zur Montage auf dem Speichenflansch bevor das Hinterrad eingespeicht wird Die Ringe verhindern bei einem möglichen Flanschbruch den Ausriss der Speiche -> siehe Anhang.

Anneau de renfort de flasque

Anneau de renfort de flasque

Art. Nr. 8523 = 2 x petits anneaux Art. Nr. 8524 = 1 x petit, 1x grand anneau avec rainure

Pour les moyeux Rohloff SPEEDHUB 500/14. Cet anneau de renfort évitera un arrachement du flasque lors d ’usages extrêmes (tandems chargés, VAE, vélos cargos, ...). Il est à monter avant le rayonnage. Matériel: Aluminium anodisé noir (20g).

Particularités

  

   

   

Art. Nr. 8524: = 1 x petit anneau, 1x grand anneau avec rainureInscription soulignée

Bis/up to SerienNr. = Art.Nr. 8523

< 196922 si/silver - 32-Loch/hole
< 198454 si/silver - 36-Loch/hole

< 196521 sw/black - 36-Loch/hole
< 196713 sw/black - 32-Loch/hole

< 197520 rot/red - 32-Loch/hole
< 197980 rot/red - 36-Loch/hole

Note

Les anciens moyeux à peinture epoxy sont compatibles avec ces cercles seulement après examen préalable!

Pour les préconisations de rayonnage, voir le manuel -> chap. « Montage » -> 2/ roue, rayonnage. Caractéristiques de roue, longueur des rayons: voir chap. « Utilisation » -> roue complète.