Manette

Zusammenfassung

Den Rohloff Schaltgriff können sie auf jeden geraden Lenker mit Ø 22,0 bis 22,3 mm auf der rechten oder linken Seite montieren. Für Rechts und Links stehen unterschiedliche Griffgummis zur Verfügung. Die Montage ist prinzipiell identisch, nur werden die Bowdenzüge gespiegelt montiert.

Sie finden in unseren Tuninng Parts weite Schaltgriffe die zur Speedhub kompatibel sind.

Montage à droite

Monter la poignée caoutchouc

1 Vis de fixation (Art. 8192)
2 Collier avec vis de fixation (Art. 8193)
3 Butées de câble 1 + 14 (Art. 8191)
4 Boîtier (Art. SA 01)
5 Tambour de câbles avec Joints toriques (Art. 8194)
6 Poignée caoutchouc avec Joints toriques (Art. 8190)
7 Circlip (Art. SA 18 N)

La manette est une poignée tournante actionnant deux câbles de commande: lorsque la poignée est tournée vers la vitesse 14, c’est le câble 14 qui est tiré et inversement pour le câble 1.

Les butées 1 et 14 sont identiques et sont insérées  symétriquement dans le boîtier. Elles ne peuvent être insérées complétement que si leur positionnement est correct.

La manette est à monter en principe sur le côté droit du guidon (diam. 22- 22,3mm). Orientez-la pour que les sorties de câble encadrent symétriquement le levier de frein.

Serrez les deux vis de fixation (M3x12 - Torx Tx20) de sorte que les fentes de part et d’autre du collier soient symétriques. Serrez les vis légèrement jusqu’en fin de course et ensuite un peu plus fermement d’un demi-tour (max. 2Nm). La fixation est suffisamment ferme lorsque le boîtier ne tourne pas en sélectionnant les rapports.

Attention

Serrer les vis trop fermement pourrait endommager le collier ou le guidon

Pose des câbles

Pose du câble 14: Après avoir retiré les butées du boîtier, enfoncez le câble 14 comme sur l’im. 6 jusqu’à ce que son extrémité ressorte par le trou du bas.

Orientez la poignée entre la vitesse 8 et 9 et enfoncez complètement le câble jusqu’à ce que son plot soit calé dans son logement du tambour de câble.

Pose du câble 1: enfoncez le câble 1 comme sur l’im. 8 jusqu’à ce que son extrémité ressorte par le trou du haut.

Orientez maintenant la poignée entre la vitesse 6 et 7 et enfoncez complètement le câble jusqu’à ce que son plot soit calé dans son logement du tambour de câble.

Vérifiez si le montage est correct en tirant sur les extrémités des deux câbles jusqu’en butée. La poignée doit alors tourner facilement en indiquant au-delà des vitesses 1 ou 14.

Montage de gaines avec revêtement interne: Enfilez les butées sur les câbles puis dans le boîtier. Placez un embout de gaine entre butée et gaine.   

Die Endkappen der Bowdenzüge sind bei Rohloff gedichtet, um möglichst lange einen leichten und reibungsarmen Betrieb sicherzustellen.

Attention

Pousser les câbles sans que les butées ne soient montées peut provoquer un coincement des plots de câble dans les sorties de câble du boîtier.

Remplacement de la poignée caoutchouc

Dépose des composants: Il n’est pas nécessaire de démonter les câbles; la poignée peut être démontée séparément. Commencez par sortir le circlip à l’aide d’un petit tournevis.

Avant d’introduire la nouvelle poignée, vérifiez la bonne position du joint torique sur le tambour de câble.

Der zweite O-Ring befindet sich im Griffstück. Die beiden O-Ringe sorgen dafür, daß kein Schmutz zwischen Griffgummi und Griffgehäuse eindringen kann.

Note

Graissez légèrement le joint torique et le tambour de câble pour fluidifier la fonction.

Seule une position est possible pour l’assemblage poignée sur tambour: 5 ergots sur la poignée correspondent à 5 orifices sur le tambour. Graissez légèrement le côté interne de la poignée.

Insérez complétement la poignée sur le tambour à l’aide d’un léger mouvement de va et vient.

Note

Veillez à ce que l’insertion du caoutchouc se fasse aussi sur le joint torique légèrement.

Puis encliquetez le circlip sur le boîtier et vérifiez si la poignée tourne facilement. Voilà!

Remplacement des câbles

Als erster Schritt müssen die Schaltzüge an der Nabe entfernt werden. Die Vorgehensweise ist unterschiedlich je nach externer oder interner Schaltzugansteuerung, mehr dazu siehe hier:

  • externe Zugansteuerung
  • Seilbox (interne Ansteuerung)

Retirez les gaines et les embouts de la manette.

Attention

Pousser les câbles en ayant démonté les butées peut amener les plots à se coincer dans le boîtier ou aux sorties de câble.

Avec les butées en place, orientez la poignée entre la vitesse 8 et 9

Retirez la butée 1. Puis sortez complètement le câble 14 du boîtier.

Insérez à nouveau la butée 1 et orientez la poignée entre les vitesses 6 et 7.

Retirez cette fois les deux butées et sortez complètement le câble 1 du boîtier.

Pose des câbles

Insérez les nouveaux câbles dans le boîtier comme indiqué dans le montage de la poignée, images 6 à 11.

Montage à gauche

Die Schaltgriffe rechts und links sind symmetrisch aufgebaut. Es ist lediglich zu beachten, daß der Schaltzug 1 immer unter dem Bremsgriff, der Zug 14 über dem Bremsgriff montiert wird. Es existieren keine weiteren Unterschiede zur Montage an der rechten Seite, nur daß man den anders bedruckten Griff benutzt.

Manette jusqu'aux 2010

Bis 2010 wurde ein anderer (dreieckiger) Schaltgrif ausgeliefert, dessen Befestigung abweichend erfolgte. 
 

Anleitung